Avui, al bloc de Mox,
sarcasme sobre la dura realitat de la interpretació judicial:
i diumenge passat, a Traducir es descubrir, "El árabe en la traducción", una entrada sobre la traducció i interpretació de l'àrab als cossos de policia i seguretat de l'estat. Tot i que se centra en l'àrab, tal com l'autora explica, els processos de selecció i d'accés a les feines es podrien extrapolar a la resta de llengües (inclòs el xinès).
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada