Avui he publicat, al bloc d'InterÀsia, una entrada amb
Per a més informació, aquí us deixo alguns enllaços sobre cursos de formació en ISP:
- I Curs d'especialització en interpretació als serveis públics a Catalunya (grup MIRAS, UAB): http://pagines.uab.cat/formacio_isp_catalunya/
- Master universitario en comunicación intercultural, interpretación y traducción en los servicios públicos (grup FITISPOS, UAH): http://www2.uah.es/traduccion/formacion/master_oficial_POP.html
- EUTISC: Experto universitario en traducción e interpretación para los servicios comunitarios: Mediadores lingüísticos (2012-2013): http://webpages.ull.es/users/experto/
- Mediació intercultural i interpretació en l'àmbit sanitari (grup CRIT, UJI): http://www.uji.es/CA/serveis/cepfc/e@/22315/?pId=20618 *[Desconeixem si aquest curs es tornarà a oferir]
- Experiència en la formació en interpretació als serveis públics al grau de Traducció i Interpretació de la Universitat de Salamanca, en aquest article publicat per Icíar Alonso i Jesús Baigorri: "Enseñar la interpretación en los servicios públicos: una experiencia docente"
Tanmateix, tal com comentava a l'entrada del bloc d'InterÀsia, només els cursos del grup MIRAS i del grup FITISPOS inclouen el xinès entre les seves combinacions lingüístiques.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada